TheVietnameseword "ác miệng" is an adjectivethatdescribessomeonewho is foul-mouthed or foul-tongued. Thismeansthatthepersonoftenusesbadlanguage, insults, or speaks in a waythat is offensive or hurtfulto others.
Usage Instructions:
"Ác miệng" is typicallyusedtodescribepeoplewhotendtouseharsh or vulgarwordswhentheyspeak. It can refertosomeonewhofrequentlycriticizesothers or spreadsnegativity.
(Translation: "He is veryfoul-mouthed, oftencriticizingotherswithoutthinking.")
AdvancedUsage:
"Ác miệng" can also be usedtodescribethetone or manner of speechratherthanjustthewordsthemselves. Forinstance, someonemightnotuseexplicitprofanitybut can still be considered "ác miệng" if theircommentsarebiting or sarcastic.
Word Variants:
A relatedphrase is "miệngác," whichcarries a similarmeaningand can be used interchangeably.
Anothervariant is "nóiác," whichmeans "tospeakbadly," emphasizingtheactionratherthanthenature of theperson.
Different Meanings:
While "ác miệng" primarilyreferstosomeonewhospeaksnegatively or offensively, it can alsoimply a lack of kindness or consideration in thewaysomeone communicates.
Synonyms:
"Chửi rủa" (tocurse or swear)
"Nói xấu" (tospeakill of)
"Miệng lưỡi" (literallytranslatesto "tongue," but can implyspeaking in a deceitful or harmfulmanner)